2009年5月15日 星期五

[歌曲] 即將卸任的巴拿馬觀光部長-Rubén Blades [DESAPARICIONES]

DESAPARICIONES(消失)是一首我很喜歡的歌曲,剛聽到時就覺得這首歌很悲情,似乎在述說一段往事,當初聽的是Maná的版本,後來才發現原來創作者是一位巴拿馬人,而且他也是巴拿馬一位出色的作詞作曲家-Rubén Blades,他也是現任巴拿馬觀光部長(Ministro de Autoridad de Turismo de Panama)(即將卸任),這首歌曲是在1984年創作的,描述在不同的家庭裡以第一人稱的方式詢問摯愛的親人到哪去了?這故事不斷的發生在過去一段被軍事強人統治歷史中的拉丁美洲(un estado donde imperaba las fuerzas de facto),不單只是巴拿馬。

Maná版本


來欣賞一下原唱,收錄在"Buscando América"專輯


Que alguien me diga si ha visto a mi esposo, 誰曾看過我的丈夫
preguntaba la doña, 一位婦人在詢問
se llama Ernesto y tiene cuarenta años, 他的名字是Ernesto,40歲,
trabajaba de peón en un negocio de autos, 在汽車賣場工作,
llevaba camisa oscura y pantalón claro, 穿著退色的襯衫與乾淨的褲子
salió de noche y no ha regresado 晚上出門後就再也沒有回來,
y no se ya qué pensar 我也不知道他發生了什麼事,
pues esto antes no me había pasado. 以前也不曾發生過這樣的事。

Llevo tres días buscando a mi hermana, 我找了我姐姐3天了,
se llama Altagracia igual que la abuela, 她的名字跟外婆一樣是Altagracia,
salió del trabajo para la escuela, 下班後還會去學校進修,
tenía puestos jeans y una camisa blanca, 她有一件白襯衫與幾件牛仔褲,
no ha sido el novio, el tipo está en su casa, 鄰居說他跟男友跑了,可是她男友還在家
no saben de ella en la policía 警察局裡沒有她的消息,
ni en el hospital. 醫院裡也沒有。

Que alguien me diga si ha visto a mi hijo, 如果有看過我兒子請來告訴我,
es estudiante de medicina, 他是醫學系的學生,
se llama Agustín y es un buen muchacho, 他的名字是Agustín,是一個好孩子,
es a veces terco cuando opina, 雖然有時候有自己的意見時很固執,
lo han detenido, no sé qué fuerza, 他被關起來了,我不知道在哪?
pantalón blanco camisa a rayas, pasó ante ayer. 他穿著白長褲,襯衫有皺紋,昨晚發生的事。

Clara Quiñones se llama mi madre, 我母親叫Clara Quiñones,
ella es un alma de Dios y no se mete con nadie, 她信仰上帝,從不與人爭執,
se la han llevado de testigo 因為一件與我有關的事被帶走,(??)
por un asunto que es nada más conmigo
y yo fui a entregarme hoy por la tarde 今天下午我自己去自首,
y ahora vi que no saben quién se la llevó 現在沒人知道誰把她從軍營帶走了。
del cuartel.

Anoche escuché varias explosiones, 昨晚聽到很多爆炸聲,
tiros de escopeta y de revólver, 步槍聲與手槍聲,
autos acelerados, frenos, gritos, 汽車加速,煞車發出的聲音,尖叫聲,
ecos de botas en la calle ,在街道中靴子踏步的迴音,
toques de puerta, quejas por dioses, platos rotos,
estaban dando la telenovela,
por eso nadiemiró pa´fuera.

Avestruz.

Adónde van los desaparecidos, 那些消失的人到哪去了?
busca en el agua y en los matorrales 找了河邊與叢林
y por qué es que desaparecen, 為何他們消失了?
porque no todos somos iguales 因為我們是不平等的,
y cuándo vuelve el desaparecido 什麼時候消失的人會回來?
cada vez que lo trae el pensamiento, 每次我腦裡都會想到這,
cómo se llama al desaparecido,
una emoción apretando por dentro.


Powered by Stuff-a-Blog


Posted by Picasa