2012年11月30日 星期五

[拉丁音樂] Hasta Que Te Conocí

Mana的這首歌其實是翻唱1987年Juan Gabriel的歌曲,我會認識Juan Gabriel這位墨西哥歌手是在哥倫比亞看到一位街頭藝人在模仿他,唱了一首perdona si te hago llorar,才回到台灣開始尋找原唱者。 歌詞翻譯

No sabía de tristezas

我原本不懂得悲傷

Ni de lágrimas, ni nada

也不懂甚麼是悲傷

Que me hicieran llorar

沒有什麼可以令我流淚

Yo sabía de cariño, de ternura

我知道甚麼是愛,甚麼是溫柔

Porque a mí desde pequeño

因為從我小時候

Eso me enseñó mamá

媽媽教我這些

Eso me enseñó mamá

媽媽教我這些

Eso y muchas cosas más

這些以及很多事情

Yo jamás sufrí, yo jamás lloré

我從來沒有受苦,從來沒有哭

Yo era muy feliz

我曾非常地快樂

Yo vivía muy bien

我也過得非常好

Hasta que te conocí

直到我認識妳

Vi la vida con dolor

我開始體會痛苦

No te miento fui feliz

我沒騙你,我曾經很幸福

Aunque con muy poco amor

雖然僅有一點妳給的愛

Y muy tarde comprendí

不過現在知道已經太慢

Que no te debía amar

我不應該愛妳

Porque ahora pienso en ti

因為現在我想妳

Más que ayer, mucho más

比昨天更想,更想妳

Yo vivía tan distinto

我過去過著不同的生活

Algo hermoso, algo divino

是一個美麗的、歡樂的生活

Lleno de felicidad

充滿著幸福

Yo sabía de alegrías

我知道快樂

La belleza de la vida

人生的美麗

Pero no de soledad

而不是孤獨

Pero no de soledad

而不是孤獨

Eso y muchas cosas más

這些以及很多東西

Yo jamás sufrí, yo jamás lloré

我從來沒有受苦,從來沒有哭

Yo era muy feliz

我曾非常地快樂

Yo vivía muy bien

我也過得非常好

Hasta que te conocí

直到我認識妳

Vi la vida con dolor

我開始體會痛苦

No te miento fui feliz

我沒騙你,我曾經很幸福

Aunque con muy poco amor

雖然僅有一點妳給的愛

Y muy tarde comprendí

不過現在知道已經太慢

Que no te debía amar

我不應該愛妳

Porque ahora pienso en ti

因為現在我想妳

Más que ayer, mucho más

比昨天更想,更想妳

Ahora quiero que me digas

現在我希望妳告訴我

Si valió o no la pena

這一切是否值得

El haberte conocido

認識了妳

Porque no te creo más

因為我不再相信妳

Y es que tu fuiste muy mala

因為我也許傷害了妳

Si muy mala conmigo

如果跟我在一起,妳會受傷

Por eso no te quiero

因此我不再愛妳

No te quiero ver jamás

我永遠不想再看到妳

Vete! vete!

妳走吧!妳走吧!

Vete, salte de mi pena

妳走吧,走出我的悲傷

Vete, no te quiero

妳走吧,我現在已不愛妳

No te quiero ver jamás

我永遠不想再看到妳

原唱Juan Gabriel在2009年拉美葛萊美獎中的演出

Powered by Stuff-a-Blog
Related Posts with Thumbnails

2012年11月29日 星期四

[拉丁音樂] 不管在哪聽到Elvis Crespo的歌,好像回到加勒比海的白色沙灘 - Suavemente & Linda Eh

別懷疑,音樂一播放,你就來到加勒比海了! Elvis Crespo的歌曲可能在中美洲一般年輕人常去的夜店沒那麼熱門,但是在土一點的夜店,郊區的夜店可是常出現的歌曲。 天啊!Elvis Crespo的歌曲可是拿來練習Merengue的好範本,這位出生在紐約的波多黎各歌手可是得過拉丁葛萊美獎(Latin Grammy Award)的歌手,其他歌不說,如果你到拉丁美洲,沒有在公車上、小酒館或是夜店、雜貨店或是廣播中無意聽到這首Salsa舞曲Suavemente,你可能要注意妳/你不是在拉丁美洲!

嘻哈鬥牛梗也翻唱這首。 Pitbull - "Suavemente" (Official Video) - Ft. Mohombi & Nayer

La Cerveza啤酒 Grupo Mania是Elvis Crespo單飛前的團體,他也是在90年代中期由這個團體開始展露頭角。 Me Gusta Me Gusta

Powered by Stuff-a-Blog
Related Posts with Thumbnails

2012年11月13日 星期二

[歌曲] Lisa Ono 小野麗莎" Cachito (我的小寶貝)"

小野麗莎(Lisa Ono)這首Cachito(我的小寶貝)收錄在2005年Romance Latino (浪漫嘉年華)的歌曲真的是超級可愛,非常適合父母親自唱給小娃娃聽,也很適合當作婚禮的歌曲,當然更適合給'帶球'結婚的新人,因為新娘肚子裡的小寶貝就是可愛的Cachito。

Cachito的意思有很多涵義,有趣的是在委內瑞拉,Cachito是很容易在麵包店或是早餐店買到的早餐,外頭是麵包,裡頭是火腿夾心。了解西班牙文的大概會知道Cachito是從cacho來的,有小東西的意思,可以想成是從某個東西分出來的小物體,當然就適合來描述可愛的小娃娃,因為小娃娃就是從媽媽肚子跑出來的~~~ 因為西班牙文是有分陰陽性的,所以Cachito是指小男孩,不過我還是把Cachito翻譯成小寶貝或小娃娃。 聽聽YOUTUBE上小野麗莎唱的Cachito

Cachito, cachito, cachito mio 小寶貝,小寶貝,我的小寶貝

pedazo de cielo que Dios me dio 你是上天給我的一片天空

te miro y te miro y al fin bendigo 我看著你,看著你,最後我祈禱

bendigo la suerte de ser tu amor. 祈禱我能夠幸運的成為你的愛

Me preguntan que porque eres mi cachito 很多人問我為何你是我的小寶貝

y yo siento muy bonito al responder 我想到一個很美麗的回答

porque eres de mi vida un pedacito 因為你在我心中是一個小寶貝

a que quiero como a nadie de querer. 而且我愛你勝過任何人

Cachito, cachito, cachito mio 小寶貝,小寶貝,我的小寶貝

pedazo de cielo que Dios me dio 你是上天給我的一片天空

te miro y te miro y al fin bendigo 我看著你,看著你,最後我祈禱

bendigo la suerte de ser tu amor. 祈禱我能夠幸運的成為你的愛

Cachito, cachito, cachito mio 小寶貝,小寶貝,我的小寶貝

pedazo de cielo que Dios me dio 你是上天給我的一片天空

te miro y te miro y al fin bendigo 我看著你,看著你,最後我祈禱

bendigo la suerte de ser tu amor. 祈禱我能夠幸運的成為你的愛

Cachito . . . cachito mio 小寶貝,我的小寶貝

Tu eres el amorcito de mama . . . y de papa 你是媽媽的小愛人,也是爸爸的

Cachito . . . Cachito mio 小寶貝,我的小寶貝

Tu eres el amorcito de papa . . . y de mama 你是爸爸的小愛人,也是媽媽的

Cachito, cachito, cachito mio 小寶貝,小寶貝,我的小寶貝

pedazo de cielo que Dios me dio 你是上天給我的一片天空

te miro y te miro y al fin bendigo 我看著你,看著你,最後我祈禱

bendigo la suerte de ser tu amor. 祈禱我能夠幸運的成為你的愛

A tu lado yo no se lo que es tristeza 躺在你身邊我就不會難過

y las horas se me pasan sin sentir 時間不知不覺的過去了

tu me miras y yo pierdo la cabeza 當你看著我,我就會被你逗的傻傻的

y lo unico que puedo es repetir 只有你才能夠讓爸爸媽媽如此這般

這首歌是翻唱美國著名爵士鋼琴家Nathaniel Adams Coles(Nat King Cole)的Cachito。 Nat King Cole原唱版

Powered by Stuff-a-Blog
Related Posts with Thumbnails