2009年7月29日 星期三

[拉美] 觀光醫療,遠距醫療小筆記 0729

大眼妹,一歲九個月,好可愛!


El turismo de salud en América Latina y el Caribe觀光醫療(turismo de salud)的定義可以從世界衛生組織(OMS)對於健康的定義延伸,『 como un estado de completo bienestar físico, mental y social y no solamente la ausencia de afecciones o enfermedades健康是指,身體的、心理的及社會的皆處於安適狀態』,所以觀光醫療的解釋可以為出國參加健康俱樂部,或購買SPA紓解壓力,或熱療,或在醫院接受治療,對於以觀光的角度來看則是到一個你認為當地的氣候、天然資源或是健康照護對你健康有助益的地點旅遊。此外觀光旅遊著重在個人照護(el cuidado personal)、服務的評價、品質(la reputación de los servicios, su calidad)及使用者的滿意度(la satisfacción de quien los utiliza)。
簡單的來說會到國外尋求醫療照護的原因有下:1) 國內缺乏醫療服務,如特殊專科、器官移植或癌症治療;2) 醫療的成本效益,尋求較經濟的醫療,或是相較國內品質較好的醫療服務;3) 文化因素,如海外僑胞回國就醫,或是在居住國病醫溝通不良;4) 區域整合,到鄰國就醫比在國內醫院就醫方便,如住在邊境的居民因為醫療可近性選擇鄰國醫院。
此外科技的進步也讓人與人的關係改變,在健康的提供形式上也不受距離的影響,也就是遠距醫療(英文telemedicine, telehealth o telecare,西文telemedicina),遠距醫療的範圍很廣,溝通、醫療資料庫、網路資源取得及傳輸都在遠距醫療的涵蓋,對於醫療人員來說,成本(la reduccion en los costos)與時間(el ahorro de tiempo)是遠距醫療的一項優點,在美國大多數採用遠距醫療的使用者為監獄的囚犯及地理位置偏遠的居民。有不少學者認為拉丁美洲可以從遠距醫療的優點受益不少,像是社區內的缺乏父母照料的孤兒,此外遠距醫療在實施的過程中也可以協助社區現代化,解決醫療可近性的問題,填補社區基層醫療照護的空缺,拉丁美洲有些大學正在發展監測地區流行疾病的應用,如Chagas的調查,把偏遠地區缺乏基礎醫療照護的地區與特別的醫療機構搭上線,將心血管疾病的診斷做的更加精確(Chagas這種寄生蟲疾病會影響心臟功能),不過也反映出如果醫師或是病人沒有接受良好的遠距醫療訓練,會使溝通出現問題。

文章節錄翻譯自Mónica Bolis . El turismo de salud en América Latina y el Caribe de habla inglesa.及Sergio Litewka. TELEMEDICINA:UN DESAFIO PARA AMERICA LATINA



Powered by Stuff-a-Blog
Posted by Picasa