2011年10月7日 星期五

[拉美歌手] 墨西哥超級天后Thalia, Brindis

Ariadna Thalía Sodi Miranda,是墨西哥有名的歌手,全球唱片銷售超過四千萬,她在1997年推出成名歌曲Amor a la Mexicana,讓她開始大受歡迎。

除了唱歌演戲外,之後還擁有自己的服裝品牌(Thalía Sodi Collection),在美國大受歡迎,也與美國知名巧克力品牌Hershey集團合作推出以她為名的巧克力品牌及分店"La Dulcería Thalía",也推出美妝品牌"Carol's Daughter" ,是墨西哥很成功的藝人。我很喜歡她的歌。
在2009年她還受邀到白宮參加拉丁美洲之夜[Fiesta Latina at the White House],就是演唱她的成名曲Amor a la Mexicana,也與歐巴馬總統跳了一小段舞,她對全球最有power的歐巴馬總統喊一聲Macho!!(就是說 "喔!很man喔!!"),真的是很經典。

這一次剛好在公司月會中品格宣導使用了她的一首歌曲,Primera Fila 專輯裡的Brindis,沒想到大家反應都還不錯。


Whatever our experiences are, we need to give thanks to our intuition.
其實這首歌意在提醒我們要記住我們當時的初衷,很多事情經過一段時間後或許我們會失去耐性,甚至放棄,但是無論經驗如何,一定要記住初衷,最後才能像歌曲名,Brindis,為自己乾杯(即使自己一個人為自己慶祝)。

Seguir siguiendo al corazón (Keep following your heart)
y coquetear con la intuición (And flirt with your intuition)
seguir creciendo y esquivando las rutinas (Keep growing and evading routine)
seguir soñando en un rincón (Keep dreaming in a corner)
seguir creyendo que hay un Dios (Keep believing there is a God)
que me endereza de un tirón la puntería (who straightens my target in one go)
es que siempre voy detrás de lo que siento (it’s because I always go after what I feel)
cada tanto muero y aquí estoy… (sometimes I die but here I am)
Tantos desiertos que crucé (I have crossed so many deserts)
tantos atajos esquivé (I have evaded so many shortcuts)
tantas batallas que pintaron mis heridas (so many battles that have painted my wounds)
tantos incendios provoqué (I have set so many fires)
tantos fracasos me probé (I have experienced so many failures)
que no me explico como canto todavía (that I can’t explain how I still sing)
y es que siempre voy detrás de lo que siento (it’s because I always go after what I feel)
cada tanto muero y aquí estoy… (sometimes I die but here I am)
Por esos días por venir (For the days to come)
por este brindis para mí (For this toast for me)
por regalarle a la intuición el alma mía (For granting the intuition to my soul)
porque los días se nos van (because days pass us by)
quiero cantar hasta el final (I want to sing till the end)
por otra noche como esta, por mi vida (for another night like this one, for my life)
Tantos festejos resigné (So many parties I haven’t gone to)
tantos amigos extrañé (So many friends I’ve missed)
tantos domingos muy lejos de mi familia (So many Sundays far away from my family)
tantas almohadas conocí (so many pillows I’ve known)
tantas canciones me aprendí (I’ve learned so many songs)
que los recuerdos me parecen de otras vidas (that memories seem from other lives)
siempre voy detrás de lo que siento (I always go after what I feel)
cada tanto muero pero no… (sometimes I die but no)
Por esos días por venir (For the days to come)
por este brindis para mí (For this toast to me)
por regalarle a la intuición el alma mía (For granting the intuition to my soul)
porque los días se nos van (Because days pass us by)
quiero cantar hasta el final (I want to sing till the end)
por otra noche como esta, por mi vida (For another night like this one, for my life)
Por esos días por venir
Y en esas noches de luna (And in these moonlit nights)
donde los recuerdos son puñal (when memories are daggers)
me abrazo a mi guitarra (I hug my guitar)
y canto fuerte mis plegarias (and I sing my prayers out loud)
y algo pasa, pero ya nada me hace llorar (and something happens, but nothing else can make me cry)
Yo me abrazo a mi guitarra (I hug my guitar)
y canto fuerte mis plegarias (and I sing my prayers out loud)
y algo pasa, pero ya nada me hace llorar (and something happens, but nothing else can make me cry)




Powered by Stuff-a-Blog
Related Posts with Thumbnails